Poziomy - Poziom 1 - Rozdział 5 - Kto pyta nie błądzi.

W języku niemieckim istnieje dwa podstawowe sposoby formułowania zapytań. Obydwa są dość proste i łatwe do opanowania oraz tak samo jak w języku polskim mają one identyczne funkcje.

Pierwszy typ pytania to tz. pytanie roztrzygające, w praktyce oznacza to tyle, że w odpowiedzi na takie pytanie można udzielić krótkiej odpowiedzi: tak lub nie. Pytanie takie odpowiada polskiemu zapytaniu rozpoczynjącemu się od słowa: CZY. np.: Czy Romek jest w domu?

Pod względem budowy jest ono bardzo proste, ponieważ często wystarczy zmienić szyk zdania oznajmującego, aby otrzymać takie właśnie zdanie pytające. Zmiana taka polega na przesunięciu czasownika (tego odmienionego przez osobę - w formie osobowej) na sam początek zdania.

  • Wohnt er in London? - Ja, er wohnt in London.
  • Spielen Mark und Julia Tennis? - Ja, Mark und Julia spielen Tennis.
Oczywiście czasem nie wystarczy tylko zmienić miejsce czasownika w zdaniu, często zmianie ulegają także inne części mowy, stosowanie do sensu naszej wypowiedzi.
  • Heißen Sie Mark? - Ja, ich heiße Mark.
  • Ist das dein Auto? - Ja, das ist mein Auto.

Inne przykłady zdań oraz opis budowy zdań pytających znajdziecie pod tym adresem: zdania w języku niemieckim.

Zdania pytające, rodzaje, zasady  •  - Nie jesteś zalogowany - brak danych na temat twoich ostatnich wyników.